有奖纠错
| 划词

La formule à la mode ces derniers temps, quoique mal définie, de la gouvernance mondiale devrait être élaborée au niveau pratique dans le cadre des Nations Unies, ou en conjonction avec les Nations Unies et non pas de façon parallèle ni même opposée aux Nations Unies.

时髦的但意思不明确的全球治理方案,应在切实可的一级予以发展,这就是应在国的框架内或以国协同的方式,而不是以其平或相背的方式予以发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2023合集

La pause café formule très à la mode il y a quelques dizaines d'années.

茶歇配方在几十常流行。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Elle n'est pas tombée en désuétude, elle est encore tout à fait employée et comprise, mais enfin, ce n'est pas une formule à la mode.

它并有被废弃, 仍然被广和理解,但最终它不是一个时尚公式。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017合集

Cette idée de désobéissance civique est assez moderne, en tout cas la formule est à la mode depuis quelques années, pas plus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接